客家趣話:阿鵲教烏鷯

分享到:
2019年07月01日 11:00:20

“阿鵲教烏鷯,教去腳跳跳”是客家人常說的老古言語,翻譯成古漢語就是“以其昏昏,使人昭昭”,意思是自己都稀里糊涂半桶水的,卻還想著把別人教好,實際還不如人家天分高呢。

從外觀上看,阿鵲和烏鷯都是黑色系的,而且習性相仿,經常聒噪不休。

阿鵲,就是喜鵲,凡是帶“昔”的漢字,傳統的讀音都是xiǎk(錫),比如“得人惜”的“惜”。等等,“惜”和“昔”客家話不是都讀作“息”嗎?是的,但那都是明清以后才“定著”下來的“文讀音”,不是客家話固有的發音。

烏鷯,也叫烏鷯哥,也就是普通話所說的九宮鳥,是一種能和鸚鵡媲美的、能夠學人說話的觀賞鳥類。

有一個客語詞和鳥類有關的叫做“鴃舌”,現在的意思是大舌頭,所以不妨也寫成“結舌”。但“鴃舌”的本意是鳥叫,引申義是對他人語言的蔑稱,意思是鳥語。見《孟子·滕文公上》:“今也,南蠻鴃舌之人,非先王之道,子倍子之師而學之,亦異于曾子矣。”羅鑫

中國瑞金網新聞熱線:0797-2557296

真.招财进宝彩金